Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

self comes first

  • 1 SELF

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > SELF

  • 2 своя рубашка ближе к телу

    Новый русско-английский словарь > своя рубашка ближе к телу

  • 3 Своя рубашка ближе к телу

    In the first place one takes care of himself and his own family. See Всякая сосна своему бору шумит (B), К своему рту ложка ближе (K)
    Cf: Charity begins at home (Am., Br.). Close sits my shirt, but closer my skin (Am., В г.). Every one rakes the fire under his own pot (Br.). The laundress washes her own smock first (Am.). Mind other men, but most yourself (Br.). Near is my coat, but nearer is my shirt (Br.). Number one is the first house in the row (Br.). Self comes first (Br.). Self loves itself best (Am., Br.). The shirt is nearer than the coat (Am.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Своя рубашка ближе к телу

  • 4 своя рубаха ближе к телу

    Set phrase: I will not pull the thorn out of your foot and put it into my own, all men row galley way (towards themselves), charity begins at home, every man for himself and God for us all, every man for himself and the devil take the hindmost, every miller draws water to his own mill, every tub must stand on its own bottom, every tub should stand on its own bottom, he cares not whose child cry, so his laugh, he is not wise who is not wise for himself, let every tub stand on its own bottom, look after number one, near is my shirt, but nearer is my skin (a selfish person always thinks first of one's own comfort, prosperity, well-being, problems, troubles), pray for yourself, I am not sick (contrast: we are not born for ourselves) a every man's shirt is nearest to his own skin, self comes first, unselfishness is the business of the foolish, your own comfort comes first and let others get lost!, your own shirt is closer to the body

    Универсальный русско-английский словарь > своя рубаха ближе к телу

  • 5 Р-190

    СВОЯ РУБАШКА (РУБАХА) БЛИЖЕ К ТЕЛУ (saying) one's own well-being (or the well-being of those dear to one) is more important than other people's interests (when said of o.s., usu. used to justify one's actions when said of another, usu. used disapprov ingly): - charity begins at home self loves itself best self comes first people look out for number one people look out for their own skins first men value their own skins more than those (that) of others.
    ...Ни один из его клевретов - ни Бунина, ни Кулешов, ни Козловский - не подняли руку в его защиту. Почему? А потому что своя рубашка ближе к телу. Они за уважаемого только до тех пор, пока сила на его стороне (Войнович 3)....Not one of his minions-not Bunina, not Kuleshov, not Kozlovsky --raised a hand in his defense. Why not9 Why, because charity begins at home. They were for their respected colleague only as long as he had the power (3a)
    (author's usage) Просил раненый Степан: «Братцы! Не дайте пропасть! Братцы! Что ж вы меня бросаете!..» - но брызнула тут по проволоке пулеметная струя, и уползли казаки. «Станишники! Братцы!» - кричал вслед Степан, - да где уж там - своя рубашка, а не чужая к телу липнет (Шолохов 3). The wounded man had begged, "Brothers! Don't leave me to my death' How can you, brothers!" But a burst of machine-gun fire had splashed over the wire and the Cossacks made off. Stepan's imploring cry had followed them, but men value their own skins more than that of others (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-190

  • 6 своя рубаха ближе к телу

    СВОЙ РУБАШКА < РУБАХА> БЛИЖЕ К ТЕЛУ
    [saying]
    =====
    one's own well-being (or the well-being of those dear to one) is more important than other people's interests (when said of o.s., usu. used to justify one's actions; when said of another, usu. used disapprovingly):
    - men value their own skins more than those (that) of others.
         ♦...Ни один из его клевретов - ни Бунина, ни Кулешов, ни Козловский - не подняли руку в его защиту. Почему? А потому что своя рубашка ближе к телу. Они за уважаемого только до тех пор, пока сила на его стороне (Войнович 3)....Not one of his minions-not Bunina, not Kuleshov, not Kozlovsky - raised a hand in his defense. Why not? Why, because charity begins at home. They were for their respected colleague only as long as he had the power (3a)
         ♦ [authors usage] Просил раненый Степан: "Братцы! Не дайте пропасть! Братцы! Что ж вы меня бросаете!.." - но брызнула тут по проволоке пулеметная струя, и уползли казаки. "Станишники! Братцы!" - кричал вслед Степан, - да где уж там - своя рубашка, а не чужая к телу липнет (Шолохов 3). The wounded man had begged, "Brothers! Don't leave me to my death' How can you, brothers!" But a burst of machine-gun fire had splashed over the wire and the Cossacks made off. Stepan's imploring cry had followed them, but men value their own skins more than that of others (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > своя рубаха ближе к телу

  • 7 своя рубашка ближе к телу

    СВОЙ РУБАШКА < РУБАХА> БЛИЖЕ К ТЕЛУ
    [saying]
    =====
    one's own well-being (or the well-being of those dear to one) is more important than other people's interests (when said of o.s., usu. used to justify one's actions; when said of another, usu. used disapprovingly):
    - men value their own skins more than those (that) of others.
         ♦...Ни один из его клевретов - ни Бунина, ни Кулешов, ни Козловский - не подняли руку в его защиту. Почему? А потому что своя рубашка ближе к телу. Они за уважаемого только до тех пор, пока сила на его стороне (Войнович 3)....Not one of his minions-not Bunina, not Kuleshov, not Kozlovsky - raised a hand in his defense. Why not? Why, because charity begins at home. They were for their respected colleague only as long as he had the power (3a)
         ♦ [authors usage] Просил раненый Степан: "Братцы! Не дайте пропасть! Братцы! Что ж вы меня бросаете!.." - но брызнула тут по проволоке пулеметная струя, и уползли казаки. "Станишники! Братцы!" - кричал вслед Степан, - да где уж там - своя рубашка, а не чужая к телу липнет (Шолохов 3). The wounded man had begged, "Brothers! Don't leave me to my death' How can you, brothers!" But a burst of machine-gun fire had splashed over the wire and the Cossacks made off. Stepan's imploring cry had followed them, but men value their own skins more than that of others (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > своя рубашка ближе к телу

  • 8 Всякая сосна своему бору шумит

    Every person acts in his own interests or in those of his relatives or friends. See Своя рубашка ближе к телу (C) Cf:
    All thoughts of a turtle are of turtle, of a rabbit, rabbit (Am.). Charity begins at home (Am., Br.). Close sits my shirt, but closer my skin (Am., Br.). Every man is nearest himself (Br.). Every man will have his own turn served (Br.). The parson always christens his own children first (Br.). Self comes first (Br.). Self loves itself best (Am., Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Всякая сосна своему бору шумит

  • 9 рубашка

    ж.
    1. ( мужская) shirt; ( женская) chemise

    ночная рубашка — ( мужская) night-shirt; (женская, детская) night-gown, night-dress

    в белой рубашкеin a white shirt

    2. тех. jacket; casing
    3. карт. back

    своя рубашка ближе к телу посл. — self comes first, charity begins at home

    Русско-английский словарь Смирнитского > рубашка

  • 10 рубашка

    ж.
    1) ( мужская) shirt; ( женская) chemise [ʃə'miːz]

    ночна́я руба́шка (мужская) — nightshirt; (женская, детская) nightgown, nightdress

    ни́жняя руба́шка — undershirt

    в бе́лой руба́шке — in a white shirt

    2) тех. jacket; casing
    3) карт. back

    класть ка́рту руба́шкой вверх — lay a card face down

    ••

    смири́тельная руба́шка — straitjacket

    отда́ть после́днюю руба́шку (дт.)give (i) one's shirt off one's back; share one's last penny (with)

    снять с кого́-л после́днюю руба́шку — take smb's last penny

    роди́ться в руба́шке погов. — ≈ be born with a silver spoon in one's mouth

    сво́я руба́шка бли́же к те́лу посл. — ≈ self comes first, charity begins at home

    Новый большой русско-английский словарь > рубашка

  • 11 своя рубашка ближе к телу

    посл.
    cf. charity begins at home; close is the shirt but closer is the skin; self comes first

    - Взаимодействие армии и крепости в том и заключается, чтобы заставить противника дробить свои силы между ними. - Академическое рассуждение, Роман Исидорович. Своя рубашка ближе к телу. Пусть Куропаткин сам о себе заботится. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'The purpose of combined operations between the army and the fortress is to compel the enemy to split up his forces.' 'That's a purely academic argument, Roman Isidorovich. Charity begins at home. We must protect ourselves and leave Kuropatkin to take care of himself.'

    Русско-английский фразеологический словарь > своя рубашка ближе к телу

  • 12 двигатель

    engine, mill авто, motor
    * * *
    дви́гатель м.
    дви́гатель «берё́т» — the engine picks up
    дви́гатель вы́ключен — the engine is dead
    дви́гатель выхо́дит на рабо́чую ско́рость — the engine comes up to operating speed
    дви́гатель гло́хнет — the engine stalls
    глуши́ть дви́гатель — shut down [cut] an engine
    гоня́ть дви́гатель ав. — run up [rev up] an engine
    дава́ть дви́гателю прирабо́таться — run in an engine
    дви́гатель дыми́т — the engine smokes, the engine gives a smoky exhaust
    залива́ть дви́гатель — prime an engine
    запуска́ть дви́гатель без нагру́зки — start the engine light
    запуска́ть дви́гатель в тё́плом состоя́нии ( после подогрева) — start the engine warm [hot]
    запуска́ть дви́гатель в холо́дном состоя́нии ( без прогрева) — start the engine from the cold, start the engine cold
    запуска́ть дви́гатель с включё́нной переда́чей — start up the engine in gear
    комплектова́ть дви́гатель — build up an engine
    дви́гатель «обреза́ет» — the engine cuts out
    отрегули́ровать дви́гатель — tune (up) an engine
    дви́гатель отрыва́ется — the engine breaks loose
    переводи́ть дви́гатель на друго́е горю́чее — convert an engine to another fuel
    перезалива́ть дви́гатель — flood [overprime] an engine
    повто́рно запуска́ть дви́гатель — relight an engine
    прогрева́ть дви́гатель — allow an engine to warm up
    прокру́чивать дви́гатель — motor an engine round
    промыва́ть дви́гатель — flush an engine
    дви́гатель рабо́тает — the engine is running
    дви́гатель рабо́тает бесшу́мно — the engine runs quiet(ly)
    дви́гатель рабо́тает в номина́льном режи́ме — the engine operates at the maximum continuous power
    дви́гатель рабо́тает жё́стко [неро́вно] — the engine is running rough
    дви́гатель рабо́тает на заря́дку — the engine is generating
    дви́гатель рабо́тает неусто́йчиво — the engine runs rough(ly)
    дви́гатель рабо́тает неусто́йчиво на холосто́м ходу́ — the engine idles rough
    дви́гатель стучи́т — the engine pings
    дви́гатель «схва́тывает» — the engine picks up
    авари́йный дви́гатель — emergency engine
    авиацио́нный дви́гатель — aircraft engine, aeroengine
    разукомплекто́вывать авиацио́нный дви́гатель — tear down a power plant
    укомплекто́вывать авиацио́нный дви́гатель (агрега́тами) — build up a power plant
    автомоби́льный дви́гатель — automobile [motor-car] engine
    а́томный дви́гатель — nuclear engine
    дви́гатель без надду́ва — unsupercharged engine
    бензи́новый дви́гатель — брит. petrol engine; амер. gasoline engine
    бескомпре́ссорный дви́гатель
    1. ( внутреннего сгорания) airless injection Diesel engine
    2. ( реактивный) compressionless jet engine
    бескрейцко́пфный дви́гатель — piston engine
    бескривоши́пный дви́гатель — axial engine
    биротацио́нный дви́гатель — birotary engine
    быстрохо́дный дви́гатель — high-speed engine
    дви́гатель Ва́нкеля — Wankel engine
    верхнекла́панный дви́гатель — overhead engine
    ветряно́й дви́гатель — wind motor, windmill (см. тж. ветродвигатель)
    ве́чный дви́гатель — perpetual motion
    ве́чный дви́гатель второ́го ро́да — perpetual motion of the second kind
    ве́чный дви́гатель пе́рвого ро́да — perpetual motion of the first kind
    дви́гатель взрывно́го де́йствия — explosion engine
    дви́гатель вне́шне-вну́треннего сгора́ния — external-internal combustion engine
    дви́гатель вне́шнего сгора́ния — external combustion engine
    дви́гатель вну́треннего сгора́ния — internal combustion engine
    дви́гатель вну́треннего сгора́ния, малолитра́жный — small-displacement engine
    водомё́тный дви́гатель — pump-jet propulsion unit
    дви́гатель водяно́го охлажде́ния — water-cooled engine
    дви́гатель возду́шного охлажде́ния — air-cooled engine
    возду́шно-реакти́вный дви́гатель — (air-breathing) jet engine
    возду́шно-реакти́вный, прямото́чный дви́гатель — ramjet (engine)
    возду́шно-реакти́вный, пульси́рующий дви́гатель — pulse jet engine, pulsojet, resojet
    возду́шно-реакти́вный, турбовинтово́й дви́гатель — turboprop engine
    возду́шно-реакти́вный, турбокомпре́ссорный дви́гатель — turbojet (engine)
    возду́шно-реакти́вный, турбопрямото́чный дви́гатель — turboramjet [turboram] engine
    возду́шный дви́гатель — air motor
    высокооборо́тный дви́гатель — high-speed engine
    высо́тный дви́гатель — altitude engine
    га́зовый дви́гатель — gas engine
    газотурби́нный дви́гатель — gas-turbine engine
    гидравли́ческий дви́гатель — hydraulic [fluid-power] motor (см. тж. гидромотор)
    гиперзвуково́й дви́гатель — hypersonic engine
    гла́вный дви́гатель — main propulsion engine
    «го́лый» дви́гатель ( без агрегатов) — basic engine
    дви́гатель двойно́го де́йствия — double-acting engine
    двухря́дный дви́гатель — double-row engine
    двухта́ктный дви́гатель — two-stroke [two-cycle] engine
    диафра́гменный дви́гатель — diaphragm engine
    ди́зельный дви́гатель — брит. Diesel engine; амер. diesel (engine) (см. тж. дизель)
    дви́гатель для тяжё́лого то́плива — heavy-oil engine
    дви́гатель жи́дкостного охлажде́ния — liquid-cooled engine
    забо́ртный дви́гатель — outboard motor
    звездообра́зный дви́гатель — radial engine
    калориза́торный дви́гатель — hot-bulb engine
    карбюра́торный дви́гатель — carburettor engine
    комбини́рованный дви́гатель — compound-engine
    компре́ссорный дви́гатель ( внутреннего сгорания) — air-injection engine
    коромы́словый дви́гатель — beam engine
    короткохо́дный дви́гатель — short-stroke engine
    многобло́чный дви́гатель — multibank engine
    кривоши́пный дви́гатель — crank engine
    дви́гатель ле́вого враще́ния — left-hand engine
    ло́дочный дви́гатель — boat engine
    ло́дочный, подвесно́й дви́гатель — outboard engine
    малооборо́тный дви́гатель — low-speed engine
    многобло́чный дви́гатель — multibank engine
    многокривоши́пный дви́гатель — multicrank engine
    многоря́дный дви́гатель — multirow engine
    многото́пливный дви́гатель
    1. ракет. multipropellant engine
    2. авто multifuel engine
    неохлажда́емый дви́гатель — uncooled engine
    нереверси́вный дви́гатель — non-reversible engine
    нефтяно́й дви́гатель — crude oil engine
    о́пытный дви́гатель — prototype engine
    парово́й дви́гатель — steam engine
    перви́чный дви́гатель — prime mover
    пневмати́ческий дви́гатель — pneumatic motor
    подъё́мный дви́гатель — lift engine
    поршнево́й дви́гатель — piston engine
    поршнево́й, возвра́тно-поступа́тельный дви́гатель — reciprocating piston engine
    дви́гатель пра́вого враще́ния — right-hand engine
    предка́мерный дви́гатель — precombustion chamber engine
    дви́гатель промы́шленного назначе́ния — industrial engine
    дви́гатель просто́го де́йствия — single-acting engine
    пусково́й дви́гатель — starting engine
    радиа́льный дви́гатель — radial engine
    раке́тный дви́гатель — rocket engine
    запуска́ть раке́тный дви́гатель — fire [ignite] a rocket engine
    раке́тный дви́гатель двухкомпоне́нтного то́плива — bipropellant rocket motor
    раке́тный, жи́дкостный дви́гатель — liquid-propellant rocket engine
    раке́тный дви́гатель ма́лой тя́ги — low-thrust rocket engine
    раке́тный, ма́ршевый дви́гатель — sustainer rocket engine
    раке́тный дви́гатель многокра́тного примене́ния — re-usable [non-expendable] rocket engine
    раке́тный, многото́пливный дви́гатель — multipropellant rocket engine
    раке́тный дви́гатель на газообра́зном то́пливе — gaseous propellant rocket engine
    раке́тный дви́гатель на однокомпоне́нтном то́пливе — monopropellant rocket engine
    раке́тный дви́гатель на твё́рдом то́пливе — solid-propellant rocket engine
    раке́тный дви́гатель однокра́тного примене́ния — one-shot [expendable] rocket engine
    раке́тный, поворо́тный дви́гатель — steerable rocket motor
    раке́тный, порохово́й дви́гатель — solid-propellant rocket motor
    раке́тный, рулево́й дви́гатель — control rocket motor, steering rocket motor
    раке́тный дви́гатель с вытесни́тельной газобалло́нной пода́чей то́плива — gas-pressurized rocket motor
    раке́тный дви́гатель систе́мы ориента́ции — attitude-control rocket engine
    раке́тный дви́гатель с насо́сной пода́чей — pump-pressurized rocket motor
    раке́тный дви́гатель с плё́ночным охлажде́нием — film-cooled rocket engine
    раке́тный дви́гатель с регенерати́вным охлажде́нием — regenerative (cooled) rocket engine
    раке́тный, ста́ртовый дви́гатель — launching rocket engine
    раке́тный, тормозно́й дви́гатель — retroengine
    раке́тный, ускори́тельный дви́гатель — boost rocket engine
    реакти́вный дви́гатель
    1. jet engine, reaction-propulsion unit
    2. эл. reluctance motor
    реакти́вный, газотурби́нный дви́гатель — turbojet engine
    реакти́вный, жи́дкостный дви́гатель [ЖРД] — liquid-propellant rocket engine
    реакти́вный, ио́нный дви́гатель — ion rocket engine
    реакти́вный, магнитогидродинами́ческий дви́гатель — MHD rocket engine
    реакти́вный, магнитопла́зменный дви́гатель — electromagnetic rocket engine
    реакти́вный, многосо́пловый дви́гатель — multinozzle engine
    реакти́вный, пла́зменный дви́гатель — plasmajet motor
    реакти́вный дви́гатель систе́мы попере́чного управле́ния — roll-control jet (engine)
    реакти́вный дви́гатель систе́мы продо́льного управле́ния — pitch-control jet (engine)
    реакти́вный дви́гатель систе́мы путево́го управле́ния — yaw-control jet (engine)
    реакти́вный дви́гатель с регули́руемой тя́гой — variable-thrust [controllable-thrust] jet engine
    реакти́вный, фото́нный дви́гатель — photon rocket engine
    реакти́вный, электродинами́ческий дви́гатель — electromagnetic rocket engine
    реакти́вный, электродугово́й дви́гатель — arc-heating rocket engine, plasma-jet (engine)
    реакти́вный, электромагни́тный дви́гатель — electromagnetic rocket engine
    реакти́вный, электростати́ческий дви́гатель — electrostatic rocket engine
    реакти́вный, электротерми́ческий дви́гатель — thermal-electric rocket engine
    реакти́вный, я́дерный дви́гатель — nuclear rocket engine
    реверси́вный дви́гатель — reversible engine
    реду́кторный дви́гатель — geared engine
    резе́рвный дви́гатель — stand-by [back-up] engine
    ремо́нтный дви́гатель ав.overhauled engine
    ротати́вный дви́гатель — rotary engine
    ря́дный дви́гатель — in-line [row] engine
    сверхзвуково́й дви́гатель — supersonic engine
    свободнопоршнево́й дви́гатель — free-piston engine
    дви́гатель с воспламене́нием от сжа́тия — Diesel engine
    дви́гатель с впры́ском то́плива — fuel-injection engine
    дви́гатель с высо́кими эксплуатацио́нными характери́стиками — high-performance engine
    дви́гатель с высо́кой сте́пенью сжа́тия — high-compression engine
    дви́гатель с ги́льзовым распределе́нием — sleeve-valve engine
    сдво́енный дви́гатель — twin-engine
    дви́гатель сельскохозя́йственного назначе́ния — agricultural engine
    сери́йный дви́гатель — production engine, regular engine
    дви́гатель с искровы́м зажига́нием — spark-ignition engine
    дви́гатель с кривоши́пно-ка́мерной проду́вкой — crankcase-scavenged engine
    дви́гатель с надду́вом — supercharged engine
    дви́гатель с непосре́дственным впры́ском — direct-injection engine
    дви́гатель с не́сколькими карбюра́торами — multicarburettor engine
    дви́гатель с ни́зкой сте́пенью сжа́тия — low-compression engine
    спа́ренный дви́гатель — twin-engine
    дви́гатель с перевё́рнутыми цили́ндрами — inverted engine
    дви́гатель с переме́нной сте́пенью сжа́тия — variable-compression engine
    дви́гатель с переме́нным хо́дом — variable-stroke engine
    дви́гатель с пересжа́тием — supercompression engine
    дви́гатель с принуди́тельным возду́шным охлажде́нием — blower-cooled engine
    дви́гатель с самовоспламене́нием — self-ignition engine
    ста́ртерный дви́гатель — starting engine
    стациона́рный дви́гатель — stationary [fixed] engine
    дви́гатель с турбонадду́вом — turbocharged engine
    судово́й дви́гатель — marine engine
    дви́гатель с V-обра́зным расположе́нием цили́ндров — V-engine, vee-engine, V-type engine
    дви́гатель с X-обра́зным расположе́нием цили́ндров — X-engine
    теплово́й дви́гатель — thermal [heat] engine
    тормозно́й дви́гатель — engine brake
    тро́нковый дви́гатель — trunk-piston Diesel engine
    турбовентиля́торный дви́гатель — ducted-fan [turbofan] engine
    турбовентиля́торный дви́гатель с большо́й сте́пенью двухко́нтурности — high-bypass-ratio turbofan engine
    турбовинтово́й дви́гатель — turboprop engine
    турбопрямото́чный дви́гатель — turbo-ramjet engine
    турбораке́тный дви́гатель — turborocket engine
    турбореакти́вный дви́гатель — turbojet engine
    турбореакти́вный, двухко́нтурный дви́гатель — by-pass engine
    турбореакти́вный дви́гатель с форса́жной ка́мерой — turbojet engine with reheat
    тя́говый дви́гатель — traction engine
    форси́рованный дви́гатель — augmented engine
    четырёхта́ктный дви́гатель — four-stroke [four-cycle] engine
    эксперимента́льный дви́гатель — experimental engine
    электри́ческий дви́гатель — (electric) motor (см. тж. электродвигатель)
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > двигатель

  • 13 реакция

    (цепи, измерительного прибора) indicial admittance, answer, reacting force, reaction force, reaction, ( на воздействие) response, retroaction
    * * *
    реа́кция ж.
    заде́рживать (наступле́ние) реа́кции — defer a reaction
    реа́кция идё́т до заверше́ния — a reaction goes to completion
    индуци́ровать реа́кцию — induce a reaction
    реа́кция ме́жду A и B — a reaction A with B
    наступа́ет энерги́чная реа́кция — the vigorous reaction takes place the reaction proceeds vigorously
    опро́бовать реа́кцию — test a reaction equation, test a reactor (in order) to confirm a hypothesis
    подверга́ть реа́кции — cause smth. to react
    подде́рживать ход реа́кции — sustain a reaction
    прерыва́ть [остана́вливать] реа́кцию — arrest a reaction
    реа́кция (при)останавливается — the reaction comes to a halt
    реа́кция протека́ет — the reaction proceeds
    реа́кция протека́ет [прохо́дит] бу́рно — the violent reaction takes place, the reaction proceeds violently
    реа́кция протека́ет по ( такому-то) механи́зму — the reaction proceeds by the mechanism
    реа́кция разветвля́ется — the reaction branches (off)
    ускоря́ть реа́кцию введе́нием катализа́тора — catalyze a reaction
    2. (на приложенную силу, нагрузку и т. п.) reaction (to …); ( отклик на воздействие) response
    автокаталити́ческая реа́кция — autocatalytic reaction
    аналити́ческая реа́кция — analytical reaction
    реа́кция аннигиля́ции — annihilation reaction
    ано́дная реа́кция — anodic reaction
    аэродинами́ческая реа́кция — aerodynamic [air] reaction
    взрывна́я реа́кция — explosive reaction
    восстанови́тельная реа́кция — reducing reaction
    реа́кция вытесне́ния — displacement reaction
    гетероге́нная реа́кция — heterogeneous reaction
    гетеролити́ческая реа́кция — heterolytic reaction
    гомоге́нная реа́кция — homogeneous reaction
    гомолити́ческая реа́кция — homolytic reaction
    реа́кция деле́ния — fission reaction
    реа́кция замеще́ния — substitution reaction
    реа́кция замеще́ния, радика́льная — radical substitution reaction
    реа́кция замеще́ния, электрофи́льная — electrophilic substitution reaction
    реа́кция захва́та — capture reaction
    избира́тельная реа́кция — selective reaction
    реа́кция излуче́ния — radiation [radiative] reaction
    индика́торная реа́кция — indicator test
    ка́пельная реа́кция — drop reaction, spot [filter paper] test
    каталити́ческая реа́кция — catalytic reaction
    ка́чественная реа́кция — qualitative reaction
    реа́кция колё́с, бокова́я автоcornering force
    коли́чественная реа́кция — quantitative reaction
    реа́кция конденса́ции — condensation reaction
    коне́чная реа́кция — end reaction
    конкури́рующая реа́кция — concurrent [competing, competitive] reaction
    консекути́вная реа́кция — consecutive [consequent, successive] reaction
    реа́кция на де́йствие о́ргана управле́ния ав.control response
    реа́кция на отклоне́ние руля́ высоты́ ав.response to elevator deflection
    реа́кция на отклоне́ние элеро́нов ав.response to aileron deflection
    реа́кция нейтрализа́ции — neutralization reaction
    необрати́мая реа́кция — irreversible reaction
    неуправля́емая реа́кция — uncontrolled reaction
    реа́кция нулево́го поря́дка — zero-order reaction
    реа́кция обме́на — exchange reaction
    обрати́мая реа́кция — reversible reaction
    обра́тная реа́кция — reverse reaction
    реа́кция окисле́ния — oxidation reaction
    окисли́тельно-восстанови́тельная реа́кция — redox reaction
    реа́кция опо́р сопр.reaction at (the) supports
    реа́кция осажде́ния — precipitation reaction
    реа́кция отда́чи — recoil reaction
    паралле́льная реа́кция — parallel [concurrent] reaction
    реа́кция пе́рвого поря́дка — first-order reaction
    побо́чная реа́кция — side reaction
    пове́рхностная реа́кция — surface reaction
    поро́говая реа́кция — threshold reaction
    реа́кция присоедине́ния — addition (reaction)
    пряма́я реа́кция — direct [forward, straight] reaction
    реа́кция разложе́ния — decomposition reaction
    самоподде́рживающаяся реа́кция — self-sustaining reaction
    реа́кция свя́зей сопр.constraint reaction
    селекти́вная реа́кция — selective reaction
    сопряжё́нная реа́кция — coupled reaction
    реа́кция струи́ — jet reaction
    твердоте́льная реа́кция — solid-state reaction
    термоя́дерная реа́кция — thermonuclear reaction
    управля́емая реа́кция — controlled reaction
    установи́вшаяся реа́кция — steady [stationary] reaction
    фотохими́ческая реа́кция — photochemical [light-induced] reaction
    фотоя́дерная реа́кция — photonuclear reaction
    хими́ческая реа́кция — chemical charge, chemical reaction
    реа́кция ( отклик) [m2]це́пи или схе́мы — response of a circuit
    цепна́я реа́кция — chain reaction
    части́чная реа́кция — partial reaction
    экзотерми́ческая реа́кция — exothermic [exoenergic heat-producing] reaction
    эндотерми́ческая реа́кция — endothermic [endoergic] reaction
    я́дерная реа́кция — nuclear reaction
    реа́кция я́дерного си́нтеза — thermonuclear reaction
    реа́кция я́коря эл.armature reaction

    Русско-английский политехнический словарь > реакция

См. также в других словарях:

  • Whatever Comes First — Infobox Album Name = Whatever Comes First Type = studio Artist = Sons of the Desert Released = 1997 Recorded = Genre = Country Length = 43:41 Label = Epic Producer = Johnny Slate, Doug Johnson Reviews = *Allmusic rating|4|5… …   Wikipedia

  • Self-enquiry — (also spelled self inquiry) (Sanskrit IAST|ātma vicāra ) is a practice of meditation designed to rapidly bring about Self realization, Self awareness, spiritual liberation or enlightenment, and is most commonly associated with its most famous… …   Wikipedia

  • Comes with the Fall — William DuVall Background information Origin Atlanta …   Wikipedia

  • Self-hating Jew — (or self loathing Jew) is a term used to describe a Jew who feels hatred toward his or her Jewish ancestry or other Jews. Several Jewish writers and activists critical of Israel or Zionism have alleged the phrase being inaccurately used against… …   Wikipedia

  • Self-Made Men (Frederick Douglass) — Self Made Men is a famous lecture by Frederick Douglass (1818 ndash; 1895). In this speech, which was first delivered in 1859, he gives his own definition of the self made man and explains what he thinks are the means to become such a man.… …   Wikipedia

  • Self Defence Against Fresh Fruit — is a Monty Python sketch. It is about an RSM type instructor who is teaching a class about self defence, but all he teaches is how to defend oneself against an assailant armed with a piece of fresh fruit.The first half or so of the sketch was… …   Wikipedia

  • Self-assembly — is a term used to describe processes in which a disordered system of pre existing components forms an organized structure or pattern as a consequence of specific, local interactions among the components themselves, without external direction.Self …   Wikipedia

  • SELF-DEFENSE — (in modern Jewish history). Jewish efforts against attacking mobs in Russia and in Austria Hungary from the end of the 19th century until shortly after World War I. The nature of the pogroms in this period (especially in the years 1881–82,… …   Encyclopedia of Judaism

  • First Council of Nicaea — Date 325 AD Accepted by Anglicans Assyrian Church of the East Calvinists Eastern Orthodox Lutherans Old Catholics Oriental Orthodox Roman Catholics Previous council None Next coun …   Wikipedia

  • First Love, Last Rites — is a collection of short stories by Ian McEwan. It was first published in 1975 by Jonathan Cape and re issued in 1997 by Vintage. Context The collection is McEwan s first published work and was regarded by the author (along with his second… …   Wikipedia

  • First Floor Apartment Amsterdam — (Амстердам,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Buiksloterdijk 296 …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»